Stepping-stones on an open fall
my limbs remind me of crying cataracts
the fall is unique
relative to some approaching infinity
all my thoughts are grounded solely on the black stream
an overarching view of decay
some inexplicable love wraps the beauty of my despair
trust? there is an absolute leap of faith
relying less on the Goodness of this destruction
more on the emptiness of my command
whatever remains. An option to abort
a compulsory surrender
that carries this night
as a flavor to life.

This site features some of my poetry (including quite a bit of juvenilia), early works in art and photography; among other productions of bliss & despair.
My art website is found at pablosaborio.com
Browse below to read my latest poetry both in English and Spanish. Or quickly jump to modern art paintings, photography, and existential quotes that have inspired me.
©2008 – 2026 Pablo Saborío
astutos fósiles

¿ya te cayó la peseta:
las palabras
perdieron hace mucho
el axis de identidad
y estás ahí todavía
prolongando
el absurdo
acto
de
leer
Poesía Nihilista
more heavens

It dreams, sounds, quivers like a barrage
drenched in nostalgia these figuratively unknown
release the hungry words to pillage the earth out of its meaning
left with the questions that have already been answered by
above-the-clouds, silences-drawn-by-the-desert, light-colliding-water;
a definition that can be caressed and departed from
words that came so close to smelling of life
puny insignificancies that were almost a secret under the skin
my hand, these verbs and the kill
pogroms and a consequent silence
I surrender
due to bluest aim
as a truth that defeats
a heaven in me
piel y ceguera

remo
en mar
oscila en lenguas
como sexo deleznable
sobre las angostas lentitudes
de un gemido crepuscular
miro con asombro tu concavidad
mío es el pensamiento que se derrama
sobre el vientre de tu incredulidad
éramos dos hebras de íntima descomposición
haciendo con lo efímero lo que se hace
con la eternidad
destinados a navegar hacia el sueño
guiados por el estrellado zodiaco del orgasmo
al final de un dialogo de piel y ceguera.
Poesía Moderna
something near

and so it was,
poetry: a deliberate madness
serene, thoughtful, full of strange distances
hanging names on the limbs of details
giving sound a place to rest
all things visited from sidelong silences
things: worshipped and often obscuring
the sudden flight of city birds
exactly because my sight was bolted
to that eerie spasm of the sky
the spaces neglected for the general purpose
of a somnolent rain
I speak: world
in order to feel: existence
the challenge of light and above all ideas
pulverized movement near disfigured events
dates as calmly as pulsations
inventing, attempting, redefining
something that enters the invaded dream
the inundated reality that spears me.
Nihilistic
Poetry
entre ventanas

El agua golpea como con hinchada necesidad
cada gota un rebelde escapando en ciclo
cargada de días, rutas transatlánticas
mi cuerpo de roca lo lame el mar
pero ni el sol penetra el fondo de esta sombría mirada
si morir fuera observar una repetición infinita
ola tras ola negando algún evento nuevo
sería respirar un sólido aire, una ausencia
aun estando presente en un mundo incomprensible
incubando el final de los animales, los minerales, el espacio
el calor agitando un cuerpo de fórmulas
envidiando la resignada belleza
de la mesa que evapora su color gratuitamente,
el pescador lanza su deseo al salubre hueco
y pesca porque es más difícil que morir
yo lancé un deseo autónomo
por los mapas del mundo;
como si el parpadeo marcara el tiempo
ahora empiezo a imitar una eternidad joven
que escolta a las olas como si fueran las primeras hijas
de la creación.
Poesía Moderna
old reverberations

my task is very
simple
observation
untroubled
the battle for
satisfaction
is over
I’m resting my head on phenomena
like on the exposed
breast of my lover
open eyes
breathing
allowing the world
to play with itself
I move cloudlike
I think rocklike
keeping record of things
for this lost history of the soul
Modern Poetry
on a camel

On a camel
deeper Morocco
sunset soon
near Sahara
there I started
to feel again,
the beautiful earth
turning in the dream of night;
the stars sailing my mind
all the stars
stars.
staring at the opposite end
of time
in a tent
Berber land
sun gone
near the mighty Sahara.
Modern Poetry
encima

Cuál es el punto de
partida
de la misma realidad
y esa inoportuna
importancia
del sentimiento
espero
aislado
casi como gota de verdad
el momento
cuando
nazca algo
que no pueda
dudar.
You must be logged in to post a comment.