What no one will remember
(Part L)
Sniffing enigma’s scent. July 23. 2013.

Some people think this thing will burn their eyes.
So brave they stare at the thinghood of the thing.
They say this stuff is a knife of pain and a cutting flame.
So brave they stare at the sharpness of its shape.
Some people think this object will blister their skin.
So brave they touch the surface of the structure.
They say this stuff is a sun of swelling suffering and a sea seething with steam.
So brave they touch the furnace of its frenzy.
Some people think this entity will poison their tongue.
So brave they taste the entirety of the whole.
They say this stuff is a gulp of gunpowder and a drop of death.
So brave they taste the viscosity of its violence.
Starting a new series of paintings in 2013 titled “Streams of Consciousness”. Will be updating this post in the future as new paintings are finished.
Click images for higher resolution
Painting I, Acrylic on Canvas (120x90cm):
Painting II, acrylic on canvas (160x100cm):
Painting III, acrylic on canvas (150x100cm):
Painting IV, acrylic on canvas (160x100cm):
Painting V, acrylic on canvas (160x100cm):

Painting VI, acrylic on canvas:
Painting VII, acrylic on canvas ( 140×160 cm ):
Painting VIII, acrylic on canvas ( 60×120 cm ):
©2013-14 Pablo Saborío

Sed is Spanish for thirst. Cyrano de Bergerac sat one day to write his tragedy, La Mort d’ Agrippine, for reasons no one will ever know or understand. He wrote, perhaps before midnight:
Ces beaux riens qu’on adore et sans savoir pourquoi….
Beautiful nothings that we adore without knowing why. He was referring to the gods. So there is thirst for absolutes, some people sense it and yet die athirst. For centuries mankind has looked for this totality through a window they’ve called the soul, which is rather unfortunate that today it has been reduced to myth. Not because the soul is an actuality, but because we need the image of the cosmic window. Alma is soul in Spanish. But I don’t want to say, tengo sed de alma (I am thirsty of soul). It is peculiar that in Spanish “to be thirsty” is expressed literally “to have thirst”, as if thirst were a possession, an accretion to one’s being. For this reason I prefer to express myself in a double language: I am sed of soul. That is to say that I AM the thirst of soul, I am the empty dark room desirous of an aperture, of the link between my personal darkness and total illumination; I am the emptiness craving a flood of light that will inundate the cavity of my cavernous being.
In the same play, Cyrano wrote:
Une heure après la mort, notre âme évanouie sera ce qu’elle était une heure avant la vie.
One hour after death our vanished soul will be that which it was an hour before life.
That is to say, the window will soon be shattered.
So quick, let’s raise the curtains of alma.

esto solo ya
es amplia aurora
lo más azul es casi oscuro
tiembla la nube como
un pensamiento lleno de lágrimas
ya vengo a nacer arropado
con la desnudez de la luz
ando cayendo a mente
y acaricio la época
como cabello derramándose
en apariencia,
me limpio de signo
pero sucio de incendio
afuera adoré sin saber por qué
la luz ahogándose
en el olvido.

House, an ambulance of thorns and the chairs. The dust
a coat of ghost upon furniture, reality – the hairs
in my nostrils a trembling unto death. Laughter,
a www or another milieu ripe with decadence
and the ballet of bullets in a new nation – forever?
The moon has grown without tasting an apple and
it explodes, one day, without leaving enlightenment
arrrrrrgh. or ash
in elevator low the masterpiece of low sound
the foreseen doom of leaving veins into
narrow corridors warehouse of worms wonder
the same bullshit because they die
and become little food
for grass/trees and
there goes the waiter with a white shirt
always a man with a face and a pack
of cigarettes and always Schopenhauer
in theater thinking of Thanatos et triviality
aid to disease and milestone quintessential
orb of alleviation, my dear anxiety
where like an angel will I see the light
and fly away morose like
some morsel masticated selflessly
because this house is curtain
and the blood is shiny
like mirror a sound
tired from abyss
in my hand
and tiny
thing
or
soul.

This is not an experiment.
This is an animal
slowly dressing itself
with a garment of stone.
This is a shadow
shedding its bone
in a camouflage of change.
This is a sister
opening a drawer
to hide a wonderful thing.
This is antiquity
growing thick with mighty
buttresses of steel.
This is a mouth
inhaling sweet
movements of moonlight.
This is a perception
flapping in the silence
of the air.
This is a drunk
stealing a plume
from the waitress’ perfume.
But above all,
this is another hand
clinging to the edge
before the fall.

Un clavo que me recuerda la tierra,
dura, punzante, clavada en la nada.
Es noche, la noche no tiene mapa.
Aquí han nacido y se han ido
como olas, olas despacio viajes
en la sed de mundos. Algo
sucede, apenas entra al pecho
se hace un devenir .
Queda atrapado en la industria
del olvido, doy mi mano
al minuto y me lleno de vértigo.
Una candela que me recuerda la tierra,
titileo, crepúsculo ardiendo en la memoria.
You must be logged in to post a comment.