el proceso

German Bunkers Denmark

Estoy naciendo –
del nebuloso bunker
de cruel manía de risa
mis ojos son todavía ostras de pétalos suaves
semiabiertos con chispa rosa de olor
estoy siendo creado –
por hombros de cielos a primera luz
por las cuatro palabras del viento
por la mirada caída del mar temblante
estoy emergiendo –
con vestuario fecundo del desierto sobre mis pieles
el semblante de roca busca atenazar su agua
construyendo el esqueleto desde las raíces de un silencio
estoy en transición –
de cascara de vidrio a unas alas de trueno
de átomo partido a civilización de abrazos

hoy dejo de ser mancha negra en el ocaso
para turnar azul como la mística sal del cielo.

A quick translation:

I am being born –
from nebulous bunkers
and cruel frenzy of laughter
my eyes are still oysters of soft petals
half-open with rosy flint of scent
I am being created –
by shoulders of skies at first dawn
by the four words of the wind
by the fallen gaze of trembling sea
I am emerging –
with the fecund clothes of the desert over my skins
the face of rock seeking to pinch its water
constructing the skeleton from the roots of silence
I am in transition –
from husk of glass to wings of thunder
from split atom to a civilization of embraces

today I cease being black stain in the twilight
so as to turn blue like the mystical salt of the sky.

Poesia 2011

One thought on “el proceso

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s